Kommentit (4)

Vierailija

Luin otsikon: "Terkkari vaihtoon - näin se käy. Luulin, että terveydenhoitajasta puhuttiin, meidän lapset kun aikoinaan nimittivät kouluterveydenhoitajaa terkkariksi.  Mutta tässä tarkoitetaankin varmaan terveysasemaa?  - Miksi käytetään lyhenteitä, joiden merkitys ei ole kaikille selvä. Ehkä pääkaupunkiseudun kielenkäyttöä?  Siellähän monet sanat päättyvät -ari tai -is (näin olen ymmärtänyt)

Juuli d
Seuraa 
Liittynyt18.7.2014

.

Omakohtainen kokemus. Vahdoin Kaupungin terveysasemalla terveydenhoidon kirjallisena Pitäjältä Kaupunkiin. Siis toiseen piiriin kokonaan. No, ei otettu huomioon Pitäjällä sitä kolmen viikon kirjautumisaikaa ja sanoivat heti sopimuksen irti. Nyt sitten kävi niin etten ole tämän kolmen viikon aikana itse asiassa missään. Hoitoa saan kuitenkin Kaupungissa missä olin jopa sairaalahoidossa tämän kolmen viikon aikana.

Olen lain mukaan oikeutettu Suomen kansalaisena saamaan hoitoa missä tahansa terveysasemalla Suomessa.

Juuli

.

Vierailija

Luulin ensin, että oli kysymys lyijykynän teroittajasta.   Lasten kielenkäyttöä--terkkari--kuuskytluvulta. Hohoijaa teidän kanssanne!

Vierailija

Minä en erehtynyt. Luonnollisesti telkkari  uusiksi.  Tosin kullannuppu ihmetteli  miksi verkkarit vaihtoon, onko muoti muuttunut.

Täällä näet on kirjoitusvirheitä tiuhaan, joten ne pitää korjata lukiessa.

Uusimmat

Suosituimmat

Uusimmat

Suosituimmat