Sivut

Kommentit (25)

Vierailija

Kiitos rakkaat lukijat ja kommentoijat kaikesta palautteesta (myös motkotuksista) mitä olen runoistani saanut.  Olen tarkoituksella jättänyt (ainakin vielä tähän saakka) pois kaikki ranskan-, englannin- ja ruotsinkieliset runoni.  Jos hartaasti pyydätte, ja aidosti haluatte, voin niitä muutaman myöhemmin laittaa sivuille.  Lopulta, olen mieluummin supisuomalainen "korven kaunomieli" (kuten joku minua nimitti kommentissaan) kuin kielitaidollani briljeeraava snobi. Kiitos vielä kerran palautteesta - niiden turvin jaksan taas luoda uusia "sepustuksia".  Bye, bye - Adieu, mes amies, Heijssan ja heippatirallaa!

 

Harmi että hän on varattu ! Täällä ET-netissä löytyy eräs joka on yhtä rohkea tuomaan itseään ja tuotantoaan esiin . Mietinkin että mitä tuosta Määttäsestä tulee mieleen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Veijo A Määttänen

Kiitos rakkaat lukijat ja kommentoijat kaikesta palautteesta (myös motkotuksista) mitä olen runoistani saanut.  Olen tarkoituksella jättänyt (ainakin vielä tähän saakka) pois kaikki ranskan-, englannin- ja ruotsinkieliset runoni.  Jos hartaasti pyydätte, ja aidosti haluatte, voin niitä muutaman myöhemmin laittaa sivuille.  Lopulta, olen mieluummin supisuomalainen "korven kaunomieli" (kuten joku minua nimitti kommentissaan) kuin kielitaidollani briljeeraava snobi. Kiitos vielä kerran palautteesta - niiden turvin jaksan taas luoda uusia "sepustuksia".  Bye, bye - Adieu, mes amies, Heijssan ja heippatirallaa!

 

 

On siinä patu.  Ja kommee on Mersukii.  Onnea eteenkin päin elämässä.  Tv. ukko ja akka Savosta.

Veijo A Määttänen

Kiitos rakkaat lukijat ja kommentoijat kaikesta palautteesta (myös motkotuksista) mitä olen runoistani saanut.  Olen tarkoituksella jättänyt (ainakin vielä tähän saakka) pois kaikki ranskan-, englannin- ja ruotsinkieliset runoni.  Jos hartaasti pyydätte, ja aidosti haluatte, voin niitä muutaman myöhemmin laittaa sivuille.  Lopulta, olen mieluummin supisuomalainen "korven kaunomieli" (kuten joku minua nimitti kommentissaan) kuin kielitaidollani briljeeraava snobi. Kiitos vielä kerran palautteesta - niiden turvin jaksan taas luoda uusia "sepustuksia".  Bye, bye - Adieu, mes amies, Heijssan ja heippatirallaa!

 

Riittääkö, että yksi lukija hartaasti pyytää näkyville niitä ranskankielisiä runojasi? Olisi oikeasti kiva nähdä, millaista runoutta supisuomalainen "korven kaunomieli" ranskaksi kirjoittaa. Ja tässä ei sitten ole mitään ivaavaa; minä syvästi ja aidosti rakastan sekä supisuomalaisuutta että ranskan kieltä.

terveisin supisuomalainen frankofiili

Onko kaikilta muilta kirjoittajilta runosuoni ehtynyt kun on pelkkää Määttästä sivut täysi.  Kuukauden suosituimmissa oli 1 jonkun muun kirjoittama, mutta viikon ja päivän suosituimmissa vain pelkkää Määttästä.  Mitä se kertonee?

Sitä se kertonee, että paljon runoja kirjoittaa - ja, paljon on niitä, jotka hänen runoistaan pitävät.

Vai onko niin, että tämä sähinä ja suhina hänen ympärillään, nettihäiriköt, ovat tehneet itselleen päinvastaisen palveluksen mihin ovat pyrkineet, ovat saaneet lukijat todella kiinnostumaan tämän lupsakan tuntuisen runoilijan tuotannosta. 

Paljon on esillä, mutta ei hänestä jää tyrkytyksen makua.  Häiriköitäkin kohtaan on herrasmies.

 

Ei niistä todellakaan KAIKKI pidä, ne jotka eivät pidä eivät ilkiä sitä suoraan sanoa !!!!!!

Jatkuvasti noita näkyy olevan, ja samalla tyylillä mennään.

Mut on se hyvä juttu, kun näkee kuka on kirjoittanut, voi ohittaa sen runon samantien.

Ne jotka noista tykkäävät, kommentoivat tieysti.

Vois tietty mielellään muidenkin runoja täällä näkyvän.

Jotenkin, just tuo tyrkky fiilis on meneillään. Vähän pakko lukemisen makua. Kun joku kiittää, lisäähän sitä tulee. 

Vierailija

Jotenkin, just tuo tyrkky fiilis on meneillään. Vähän pakko lukemisen makua. Kun joku kiittää, lisäähän sitä tulee. 

Tuskinpa (?) Määttänen itse niitä tyrkyttää, taitaa olla jostain häiriköstä kyse. En tosin hänen runoistaan välitä yhtään mutta enemmän häiritsee eräs toinen "runotekeleittensä" tyrkyttäjä, jonka "runot" ovat kuin suoraan jostain lehden artikkelista kirjoitettuja, ruokareseptistäkin saa tuollaisia "runoja".

Kyllä Simpauttaja on hyvä elokuva, mutta jos sitä kattoo joka päivä, alkaa se sekin jo sylettämmään.

Näinhän se on joka asiassa. 

Vierailija

Kutkuttaa sieltä ja täältä täälläkin.  Raaps...

Jokapuolelta minullakin, rapsuti rapsuti raps. 

Nettihärikön elämänkaari:

Lapsena: veti kissaa hännästä

Nuorena: oli koulukiusaaja

Aikuisena: oli työpaikan vakivalittaja

Vanhuksena: on nettihäirikkö, nk. törkytäti/setä

Taivaassa: käännytettiin portilta

Helvetissä: kiljuttiin riemusta kun saapui

 

- taiteilija Ärräpää -

Vierailija
Veijo A Määttänen

Kiitos rakkaat lukijat ja kommentoijat kaikesta palautteesta (myös motkotuksista) mitä olen runoistani saanut.  Olen tarkoituksella jättänyt (ainakin vielä tähän saakka) pois kaikki ranskan-, englannin- ja ruotsinkieliset runoni.  Jos hartaasti pyydätte, ja aidosti haluatte, voin niitä muutaman myöhemmin laittaa sivuille.  Lopulta, olen mieluummin supisuomalainen "korven kaunomieli" (kuten joku minua nimitti kommentissaan) kuin kielitaidollani briljeeraava snobi. Kiitos vielä kerran palautteesta - niiden turvin jaksan taas luoda uusia "sepustuksia".  Bye, bye - Adieu, mes amies, Heijssan ja heippatirallaa!

 

Riittääkö, että yksi lukija hartaasti pyytää näkyville niitä ranskankielisiä runojasi? Olisi oikeasti kiva nähdä, millaista runoutta supisuomalainen "korven kaunomieli" ranskaksi kirjoittaa. Ja tässä ei sitten ole mitään ivaavaa; minä syvästi ja aidosti rakastan sekä supisuomalaisuutta että ranskan kieltä.

terveisin supisuomalainen frankofiili

Kaunomieli vastaa: katsotaan nyt, pitänee tutkia pöytälaatikko-runostoani, jospa sieltä takanurkasta löytyisi muutama runo en francaise.  Ranskan kieli on kaunis, olen sitä käynyt muutaman kerran Pariisissa kuuntelemassa ja yrittänyt oppiakin, mutta täällä pohjan perillä on olemattomat mahdollisuudet ranskan kieltä käyttää, kuulla tai puhua.  Kieli unohtuu, sanat ja sanonnat unohtuu - vieraan kielen käyttö ei ole kuin pyörällä ajo, jonka osaa kerran opittuaan.

Palataan asiaan myöhemmin.  Kannatan liittymistä Suomi-Ranska seuraan, mikäli olet aito frankofiili - netistä löytyy yhteystiedot.  Suomen kielelläkin pärjäät jos heidän kanssan asioit.

Je m´en vais...

Vierailija
Vierailija
Veijo A Määttänen

Kiitos rakkaat lukijat ja kommentoijat kaikesta palautteesta (myös motkotuksista) mitä olen runoistani saanut.  Olen tarkoituksella jättänyt (ainakin vielä tähän saakka) pois kaikki ranskan-, englannin- ja ruotsinkieliset runoni.  Jos hartaasti pyydätte, ja aidosti haluatte, voin niitä muutaman myöhemmin laittaa sivuille.  Lopulta, olen mieluummin supisuomalainen "korven kaunomieli" (kuten joku minua nimitti kommentissaan) kuin kielitaidollani briljeeraava snobi. Kiitos vielä kerran palautteesta - niiden turvin jaksan taas luoda uusia "sepustuksia".  Bye, bye - Adieu, mes amies, Heijssan ja heippatirallaa!

 

Riittääkö, että yksi lukija hartaasti pyytää näkyville niitä ranskankielisiä runojasi? Olisi oikeasti kiva nähdä, millaista runoutta supisuomalainen "korven kaunomieli" ranskaksi kirjoittaa. Ja tässä ei sitten ole mitään ivaavaa; minä syvästi ja aidosti rakastan sekä supisuomalaisuutta että ranskan kieltä.

terveisin supisuomalainen frankofiili

Kaunomieli vastaa: katsotaan nyt, pitänee tutkia pöytälaatikko-runostoani, jospa sieltä takanurkasta löytyisi muutama runo en francaise.  Ranskan kieli on kaunis, olen sitä käynyt muutaman kerran Pariisissa kuuntelemassa ja yrittänyt oppiakin, mutta täällä pohjan perillä on olemattomat mahdollisuudet ranskan kieltä käyttää, kuulla tai puhua.  Kieli unohtuu, sanat ja sanonnat unohtuu - vieraan kielen käyttö ei ole kuin pyörällä ajo, jonka osaa kerran opittuaan.

Palataan asiaan myöhemmin.  Kannatan liittymistä Suomi-Ranska seuraan, mikäli olet aito frankofiili - netistä löytyy yhteystiedot.  Suomen kielelläkin pärjäät jos heidän kanssan asioit.

Je m´en vais...

Hyvä kaunomieli!

Jos nyt todella olet se Veijo A. Määttänen, jolla on pöytälaatikossa jo valmiina ranskankielisiä runoja, niin neuvoisin ihan ystävällisessä mielessä pitämään ne siellä. Hieman pelkään, että saatat saada jokseenkin nuivan vastaanoton, jos julkaiset ranskankielisiä runoja ja kielitaitosi on on luokkaa "runo en francaise". "En francaise" kun ei valitettavasti mene edes lapsuksena läpi ranskankieliselle.

Ranska on kaunis kieli ja niin on suomikin! Itse en ole mestari runoilemaan kummallakaan kielellä mutta molemmilla kielillä osaan runoutta arvostaa. Kumpaakaan kieltä (enkä tietenkään mitään muutakaan kieltä) en haluaisi nähdä "pahoinpideltävän".

Ja juu, olen aito frankofiili - jopa niin aito, että oma perhe riittää Suomi-Ranska -seuraksi  

 

Vierailija
Vierailija
Vierailija
Veijo A Määttänen

Kiitos rakkaat lukijat ja kommentoijat kaikesta palautteesta (myös motkotuksista) mitä olen runoistani saanut.  Olen tarkoituksella jättänyt (ainakin vielä tähän saakka) pois kaikki ranskan-, englannin- ja ruotsinkieliset runoni.  Jos hartaasti pyydätte, ja aidosti haluatte, voin niitä muutaman myöhemmin laittaa sivuille.  Lopulta, olen mieluummin supisuomalainen "korven kaunomieli" (kuten joku minua nimitti kommentissaan) kuin kielitaidollani briljeeraava snobi. Kiitos vielä kerran palautteesta - niiden turvin jaksan taas luoda uusia "sepustuksia".  Bye, bye - Adieu, mes amies, Heijssan ja heippatirallaa!

 

Riittääkö, että yksi lukija hartaasti pyytää näkyville niitä ranskankielisiä runojasi? Olisi oikeasti kiva nähdä, millaista runoutta supisuomalainen "korven kaunomieli" ranskaksi kirjoittaa. Ja tässä ei sitten ole mitään ivaavaa; minä syvästi ja aidosti rakastan sekä supisuomalaisuutta että ranskan kieltä.

terveisin supisuomalainen frankofiili

Kaunomieli vastaa: katsotaan nyt, pitänee tutkia pöytälaatikko-runostoani, jospa sieltä takanurkasta löytyisi muutama runo en francaise.  Ranskan kieli on kaunis, olen sitä käynyt muutaman kerran Pariisissa kuuntelemassa ja yrittänyt oppiakin, mutta täällä pohjan perillä on olemattomat mahdollisuudet ranskan kieltä käyttää, kuulla tai puhua.  Kieli unohtuu, sanat ja sanonnat unohtuu - vieraan kielen käyttö ei ole kuin pyörällä ajo, jonka osaa kerran opittuaan.

Palataan asiaan myöhemmin.  Kannatan liittymistä Suomi-Ranska seuraan, mikäli olet aito frankofiili - netistä löytyy yhteystiedot.  Suomen kielelläkin pärjäät jos heidän kanssan asioit.

Je m´en vais...

Hyvä kaunomieli!

Jos nyt todella olet se Veijo A. Määttänen, jolla on pöytälaatikossa jo valmiina ranskankielisiä runoja, niin neuvoisin ihan ystävällisessä mielessä pitämään ne siellä. Hieman pelkään, että saatat saada jokseenkin nuivan vastaanoton, jos julkaiset ranskankielisiä runoja ja kielitaitosi on on luokkaa "runo en francaise". "En francaise" kun ei valitettavasti mene edes lapsuksena läpi ranskankieliselle.

Ranska on kaunis kieli ja niin on suomikin! Itse en ole mestari runoilemaan kummallakaan kielellä mutta molemmilla kielillä osaan runoutta arvostaa. Kumpaakaan kieltä (enkä tietenkään mitään muutakaan kieltä) en haluaisi nähdä "pahoinpideltävän".

Ja juu, olen aito frankofiili - jopa niin aito, että oma perhe riittää Suomi-Ranska -seuraksi  

 

en francais - näin sen piti olla, kiitos huomautuksesta (en vaan löydä tuodon c-kohdalle sitä alapilkkua mistään koneeltani).  Tarkkana pitää olla, muttei ylimielinen eikä halveksiva sentään - ranskalaisia sellaiseksi jotkut luonnehtivat kylläkin.  Siinä mielessä sopisit, arvon kommentoija, sakkiin.  Ymmärsin myös, että aiempi pyyntösi oli feikkiä - halusit vaan kokeilla on kirjoittajasta sanansa mittaista miestä.  Comme si comme ca - kuulaita syyspäiviä kaikille, frankofiileillekin.

Terv. rapautuneen ranskan kielen harrastelija/runon kirjoittaja

Vierailija
Vierailija
Vierailija
Vierailija
Veijo A Määttänen

Kiitos rakkaat lukijat ja kommentoijat kaikesta palautteesta (myös motkotuksista) mitä olen runoistani saanut.  Olen tarkoituksella jättänyt (ainakin vielä tähän saakka) pois kaikki ranskan-, englannin- ja ruotsinkieliset runoni.  Jos hartaasti pyydätte, ja aidosti haluatte, voin niitä muutaman myöhemmin laittaa sivuille.  Lopulta, olen mieluummin supisuomalainen "korven kaunomieli" (kuten joku minua nimitti kommentissaan) kuin kielitaidollani briljeeraava snobi. Kiitos vielä kerran palautteesta - niiden turvin jaksan taas luoda uusia "sepustuksia".  Bye, bye - Adieu, mes amies, Heijssan ja heippatirallaa!

 

Riittääkö, että yksi lukija hartaasti pyytää näkyville niitä ranskankielisiä runojasi? Olisi oikeasti kiva nähdä, millaista runoutta supisuomalainen "korven kaunomieli" ranskaksi kirjoittaa. Ja tässä ei sitten ole mitään ivaavaa; minä syvästi ja aidosti rakastan sekä supisuomalaisuutta että ranskan kieltä.

terveisin supisuomalainen frankofiili

Kaunomieli vastaa: katsotaan nyt, pitänee tutkia pöytälaatikko-runostoani, jospa sieltä takanurkasta löytyisi muutama runo en francaise.  Ranskan kieli on kaunis, olen sitä käynyt muutaman kerran Pariisissa kuuntelemassa ja yrittänyt oppiakin, mutta täällä pohjan perillä on olemattomat mahdollisuudet ranskan kieltä käyttää, kuulla tai puhua.  Kieli unohtuu, sanat ja sanonnat unohtuu - vieraan kielen käyttö ei ole kuin pyörällä ajo, jonka osaa kerran opittuaan.

Palataan asiaan myöhemmin.  Kannatan liittymistä Suomi-Ranska seuraan, mikäli olet aito frankofiili - netistä löytyy yhteystiedot.  Suomen kielelläkin pärjäät jos heidän kanssan asioit.

Je m´en vais...

Hyvä kaunomieli!

Jos nyt todella olet se Veijo A. Määttänen, jolla on pöytälaatikossa jo valmiina ranskankielisiä runoja, niin neuvoisin ihan ystävällisessä mielessä pitämään ne siellä. Hieman pelkään, että saatat saada jokseenkin nuivan vastaanoton, jos julkaiset ranskankielisiä runoja ja kielitaitosi on on luokkaa "runo en francaise". "En francaise" kun ei valitettavasti mene edes lapsuksena läpi ranskankieliselle.

Ranska on kaunis kieli ja niin on suomikin! Itse en ole mestari runoilemaan kummallakaan kielellä mutta molemmilla kielillä osaan runoutta arvostaa. Kumpaakaan kieltä (enkä tietenkään mitään muutakaan kieltä) en haluaisi nähdä "pahoinpideltävän".

Ja juu, olen aito frankofiili - jopa niin aito, että oma perhe riittää Suomi-Ranska -seuraksi  

 

en francais - näin sen piti olla, kiitos huomautuksesta (en vaan löydä tuodon c-kohdalle sitä alapilkkua mistään koneeltani).  Tarkkana pitää olla, muttei ylimielinen eikä halveksiva sentään - ranskalaisia sellaiseksi jotkut luonnehtivat kylläkin.  Siinä mielessä sopisit, arvon kommentoija, sakkiin.  Ymmärsin myös, että aiempi pyyntösi oli feikkiä - halusit vaan kokeilla on kirjoittajasta sanansa mittaista miestä.  Comme si comme ca - kuulaita syyspäiviä kaikille, frankofiileillekin.

Terv. rapautuneen ranskan kielen harrastelija/runon kirjoittaja

Bravo - selkään puukottajat ja pilkun nus...jat ruotuun!  Miksi syntyy ihmisiä joilla ei ole muuta tekemistä kuin kaivella toisten virheitä (tuokin oli niin vähäpätöinen jos yksi liikakirjain lipsahtikin francais -sanaan.  Voi olla, että mummo sai elämänsä sielulliset orkut kun pääsi nälväisemään).

Surkea suomalainen, näin luonnehtisin hänenlaisiaan halpa-henkisiä.

Jotkut ylimääräiset kirjaimet vain kertovat enemmän kuin toiset. Mutta etpä tainnut sinäkään ihan ymmärtäää, mistä tässä olin kysymys 

Laissez tomber!

Cordialement,

Halpahenkinen, surkea suomalainen

Vierailija

Nettihärikön elämänkaari:

Lapsena: veti kissaa hännästä

Nuorena: oli koulukiusaaja

Aikuisena: oli työpaikan vakivalittaja

Vanhuksena: on nettihäirikkö, nk. törkytäti/setä

Taivaassa: käännytettiin portilta

Helvetissä: kiljuttiin riemusta kun saapui

 

- taiteilija Ärräpää -

Harmittomia hölömöjä ne on nämä nettihäirikkö-tätiset ja setäset.  Tavallaan sairaita sielultaan, mutta siitähän kärsivät eniten he itse.

Sivut

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Suosituimmat