Kirjailija Satu Rämö suunnittelee päivänsä tarkasti. Aamulla hän tekee toimistotyöt, iltapäivän tunnit on varattu luovalle kirjoittamiselle.

Etelä / pohjoinen 

Olen tammikuussa syntynyt talvi-ihminen. Pohjoisen luonto on avarampi, ja kaipaan tilaa ympärilleni. Pohjoisessa on myös selkeämmät vuodenajat. Koen talven hämärän turvallisena ja pehmoisena. Kestän muiden hehkuttaman valoisan kesän, koska tiedän, että pohjoisen pitkät hämärät talvipäivät ovat pian taas edessä.

Yhdessä  / yksin

Sisältö jatkuu mainoksen jälkeen

Kirjoittaminen on yksinäistä työtä. En kestäisi sitä, jos minulla ei olisi ryhmiä, joihin voin palata hakemaan energiaa, tukea ja apua. Sellaisia ryhmiä ovat perhe, ystävät, kustantamon tiimi ja Instagram-seuraajani. Instagramin sosiaalisuus tuntuu tosi hyvältä. Seuraajani kommentoivat paljon ja laittavat päivittäin viestejä. Saan heiltä palautetta. Se on arvokas tapa olla yhteydessä lukijoihin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kaikkea muuta saa elämässä lisää paitsi aikaa.

Suunnittelu  / säätö

Suunnittelen tarkasti työpäiväni. Mietin, millaisia töitä teen, mitä saan työhön käyttämälläni ajalla, mitä osaan ja haluan tehdä ja tuleeko sillä toimeen. Hallinnan tunne tuo rennon otteen tekemiseen.

Kaikkea muuta saa elämässä lisää paitsi aikaa. Sen takia muiden harhaanjohtavat lupaukset ja liian löysät suunnitelmat ärsyttävät minua.

Aamuvirkku /  iltavirkku

Vihaan aamuja. Olen silloin kiukkuinen ja sisäänpäin kääntynyt. Perhekin tietää, etten ole parhaimmillani aamuisin. Teen aamulla oikoluku- ja toimistotyöt ja somepäivitykset ja vastaan sähköposteihin. Iltapäivällä kirjoitan yhdestä kuuteen. Silloin olen luova ja aikaansaava. Iltaisin, kun muu perhe on mennyt nukkumaan, luen kirjoja.

Kuuntelen äänikirjoja neuloessa, ruokaa laittaessa, matkoilla ja lenkeillä.

Paperi /  näyttö 

Tämänhetkisessä arjessa, kun asun eri paikoissa ja on paljon työmatkoja, iloitsen digitaalisista sisällöistä. Ne rikastuttavat hengenelämääni paljon. Luen kirjoja lukulaitteelta tai kännykästä ja kuuntelen äänikirjoja neuloessa, ruokaa laittaessa, matkoilla ja kävely- ja hiihtolenkeillä. Viimeksi luin Niko Rantsin uusimman dekkarin Viimeiseen henkäykseen asti.

Kotiruoka  / ravintola-annos

Tykkään tehdä ruokaa pitkän kaavan mukaan perheelle ja ystäville silloin, kun on vapaata. Viime aikoina olen tehnyt aasialaisia salaatteja, joihin saa aineet mistä tahansa kaupasta. Salaattiin voi tulla esimerkiksi raakaa sipulia, rapeita salaatinlehtiä, inkivääriä, chiliä, kalakastiketta, paahdettuja pähkinöitä ja kookosta. Sekaan pilkon limeä. Perhe rakastaa eniten tekemääni nakkikastiketta ja perunamuusia. Niihin tulee rasvaisia nakkeja ja kunnon voita.

Parisuhteessa erikielisyys tasapainottaa tilannetta.

Hidas / nopea 

Olen karjalainen nopea lähtijä. Istun jo autossa odottamassa, kun muu perhe vasta pukeutuu ja keräilee kamppeitaan. Saunassa otan nopeat ja kovat löylyt ja lähden pois siinä vaiheessa, kun muut alkavat rentoutua.

Johtopäätöksiä ja päätöksiä teen joskus liiankin nopeasti. Parisuhteessa erikielisyys tasapainottaa tilannetta. Pääni toimii hitaammin islanniksi. Meillä ei juuri tule sanomista mistään, koska puolisoni on niin joustava. Jos hän ei meinaa jaksaa kärsimättömyyttäni, hän kehottaa minua lähtemään lenkille päästelemään höyryjä.

Voit lukea jutun kokonaisuudessaan ET-lehden numerosta 11/23. Tilaajana voit lukea sen myös täällä. Jos et ole vielä ET-lehden tilaaja, tee tilaus tästä

 

Satu Rämö, 43

Syntynyt vuonna 1980 Forssassa, asuu ­Äkäslompolossa ja ­Isafjördurissa Islannissa.

Työ Kirjailija, ekonomi, viestintäyrittäjä.

Perhe Puoliso Björgvin Hilmarsson ja tyttäret Saga, 13, ja Saila, 7.

Ajankohtaista Hildur-dekkarisarjan toinen osa Rosa ja Björk ilmestyi maaliskuussa ja kolmas osa Jakob ilmestyy ­marraskuussa.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla