Miksi lääkäri ei puhu potilaalle tavallisten ihmisten kielellä, professori Pertti Mustajoki ihmettelee.

"Lääkärinä ja lääketieteen asiantuntijana olen istunut lukuisissa kokouksissa hoomoilasena. Olen kuunnellut, kun ekonomit kertovat portfolion tapahtumista, allokaatioista ja volati… volont… mikä se nyt onkaan -asioista.

Ammattitermien viljely on helmasynti myös terveydenhuollossa. Vaikeiden termien pesiytyminen lääkäreiden kieleen on murheellista, sillä erityisesti terveydenhuollossa tarvitaan selkeää kieltä. Ymmärrys oman sairauden hoidosta on edellytys paranemiselle.

Lääkäreiden kieli vilisee vierasperäisiä sanoja: allergeeni (allergiaa aiheuttava aine), prognoosi (sairauden ennuste), etiologia (sairauden syy, aiheuttaja), psykoottinen (mielisairauden kaltainen), komplikaatio (lisätauti, jälkitauti).

Sisältö jatkuu mainoksen jälkeen

Lääkärit ja sairaanhoitajat koulutetaan hoitamaan potilaita, auttamaan heitä. Mikseivät he halua puhua potilaille tavallisten ihmisten kielellä? Koska harva heistä osaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Nuorena lääkärinä kirjoitin taudista potilaalle latinalaisessa muodossa hypothyreosis. Että siitä vaan selvittämään sanan sisältöä, olkaa hyvä! Nyt kirjoitan kilpirauhasen vajaatoiminta.

Lähes viidenkymmenen vuoden lääkärinurani aikana lääketiede on muuttunut suomenkielisempään suuntaan, onneksi, ja nyt terveydenhuollon kielenkäytössä on meneillään niin iso murros, että sitä nimitetään reformaatioksi Martti Lutherin käynnistämään uskonpuhdistukseen viitaten.

Lääketieteen kielenpuhdistuksen on aloittanut internet. Sen avulla ihmiset saavat tietoa sairauksista ja niiden hoidoista monipuolisesti, kun vuosikymmeniä sitten potilaat saivat tietoa melkein yksinomaan lääkäreiden tulkitsemana. Ja kun tieto tuppasi olemaan lääkärilatinaa, samoin kuin entisaikojen pappien puhe munkkilatinaa, potilaat eivät tiedosta paljoa kostuneet.

Tietoa terveydestä ja sairauksista ei saa silti jättää internetin varaan. Terveydenhuollon ammattilaisten on puhdistettava kielenkäyttönsä, jotta tieto oikeasti palvelee potilasta.

Minulla on ratkaisu. Lakkaa kunnioittamasta liikaa lääkäriäsi. Kysy, ja kysy toisenkin kerran, jos et ymmärrä hänen sanojaan.

Seuraavan kerran kun lääkäri kertoo toleranssista, tivaa, mitä se tarkoittaa. Hän varmaan osaa kertoa, että se merkitsee sietokykyä.

Tai jos ortopedi kertoo, ettei jalla murtuman jälkeen saa varata ainakaan neljään viikkoon, kysäise, mistä varauksesta oikein on kyse. Vaadi selkeää kieltä ja ymmärrettäviä sanoja siitäkin huolimatta, että vitseissä etenkin kirurgit ovat melkein Jumalasta seuraavia. Kun uskallat kysyä, lääkärisi pitäisi kertoa, ettei jalalle saa laskea kehon koko painoa, siis varata.

Lääkärin vastaanotolta poistuva potilas pysähtyy liian usein sairaanhoitajan infotiskille ihmettelemään, mitä lääkäri tarkoitti. Niin ei saa olla. Sinun oikeutesi on saada tietoa. Lääkärin velvollisuus on sitä antaa."

Keskustelua aiheesta täällä

Teksti on julkaistu ET terveys -lehdessä 1/14

Sisältö jatkuu mainoksen alla